
Game localization includes a translation of texts, game dialogues and subtitles, pop-ups, descriptions, names of characters, names of items, splash screens, interface and menu options, redraw of textures and graphics, casting of actors, dubbing-in and recording of soundtracks, integration of localized materials into game, localization of website about this game, translation of promotional content (news, press releases, marketing materials, etc.), as well as support of localized version (updates, news, patches).
To create a game atmosphere, we use male, female, children voices and copy nuances of accents and intonation of original characters.